No hay lugar más mortífero que América Latina para los defensores del territorio y del medioambiente. Pero los asesinatos a menudo llegan tras numerosas amenazas, incluso las publicadas en internet. English
Latin America is the deadliest region for environmental and land defenders. But murders often follow numerous threats, including online.
From her home and cafés in Mexico City, María Salguero is filling in the gaps left by official data on gender-related killings.
Ante el problema del machismo, extendidísimo en México, una entidad de Ciudad de México organiza clases de grupo semanales para luchar contra las “masculinidades negativas”. English
Machismo is widespread in Mexico. One organisation takes aim at ‘negative masculinities’ with weekly group classes. Español
Противники абортов все активнее действуют в столице Мексики, выбрав в качестве объектов нападок и запугивания женщин, которые обращаются за услугами, декриминализованными десять лет назад. English
Activistas antiaborto, cada vez más activos en la capital de México, señalan e "inducen miedo" a las mujeres que acceden a unos servicios que se despenalizaron hace ya diez años. English
Anti-choice activists are increasingly active in Mexico’s capital city, strategically targeting and “inciting fear” in women accessing services that were decriminalised a decade ago. Español, RU
Women around the world led protests in 2017 for our rights and against threats from everyday sexism to femicide.
On a global day of action for sexual and bodily rights in Muslim societies, Malaysian students stood against harassment in public spaces.
Lost Land exposes the painful reality of the Sahrawi people, whose homeland is occupied by Morocco, while they crave independence. At the Open City Documentary Festival on 7th September 2017.