The failure shown in the face of the pandemic is repeated monotonously in all plans and areas of action of a government that is content to watch the physical and moral disintegration of Brazilian society.
O fracasso frente à pandemia se repete monotonamente em todos os planos e áreas de ação de um governo que se contenta em assistir, com ar de galhofa, à desintegração física e moral da sociedade brasileira.
El fracaso frente a la pandemia se repite monótonamente en todos los planes y áreas de acción de un gobierno que se contenta con observar, con aire de burla, la desintegración física y moral de la sociedad brasileña.
The "climate challenge" and the "energy transition" remain eminently political projects whose success depends almost entirely on the people's conscience and the political will of 200 States.
O “desafio climático” e a proposta da “transição energética” seguem sendo projetos eminentemente políticos, cujo sucesso depende quase inteiramente da consciência dos indivíduos e da vontade política de 200 Estados.
El “desafío climático” y la “transición energética” siguen siendo proyectos eminentemente políticos, cuyo éxito depende casi en su totalidad de la conciencia de las personas y de la voluntad política de 200 Estados.
La intervención de Brasil junto a Estados Unidos contra Venezuela repite y prolonga la decisión de los militares de transformar el país en un "estado vasallo" del imperio militar estadounidense.
A intervenção externa do Brasil ao lado dos EUA, contra a Venezuela, repete e prolonga uma decisão dos militares brasileiros pela transformação do Brasil num “Estado vassalo” do império militar norte-americano.
El siglo XXI marcará la disputa por energías limpias y renovables entre algunas grandes potencias dentro de un sistema que será cada vez más jerárquico, asimétrico e imperial.
O século XXI marcará a disputa por energias “limpas e renováveis” entre poucas grandes potências dentro de um sistema que será cada vez mais hierárquico, assimétrico e imperial.