La solución a la crisis en Venezuela yace en China. English
At the end of the day, the solution to the crisis in Venezuela lies with China. Español
In a climate of increasingly polarized international relations, the recent successful completion of the FARC-EP disarmament process in Colombia provides the world with a hint of hope. Español
En un clima de relaciones internacionales cada vez más polarizado, la reciente exitosa finalización del proceso de desarme de las FARC-EP en Colombia entrega al mundo un indicio de esperanza. English
The Trump administration itself has crossed a line that Obama did not cross: directly attacking Syria. The consequences for US foreign policy are potentially catastrophic. Español
La administración Trump ha cruzado una línea que Obama no cruzó: atacar directamente a Siria. Las consecuencias para la política exterior de Estados Unidos son potencialmente catastróficas. English
During the last days of December, Russia will host a round of diplomatic talks with Iran and Turkey.
The harsh Roman response to the Carthage problem is not adequate to address the threat of terrorist groups in this era.
What has happened to Britain’s historic duty in helping out other nations formerly under its yoke? There is no such thing as an inner citadel.
While critics cry hypocrisy over the recent US Senate report on torture, we need to rethink whether hypocrisy might have some virtue and if it might be better than some alternatives. Español
Mientras los críticos denuncian la hipocresía de Estados Unidos debido a la publicación del informe de su Senado, tenemos que repensar si la hipocresía no podría tener alguna virtud y si es que podría ser mejor que otras alternativas. English
El contraste propuesto por Max Weber entre la acción política basada en una ética de la responsabilidad o en una ética de la convicción es ilustrativo para tratar de comprender y explicar la aplicación selectiva de la norma de la R2P en los conflictos del Medio Oriente. English