2017 is set to be Russia’s Year of Ecology. But in the south of the country, environmental activists face corrupt officials and vigilante attacks. Русский
2017 год объявлен в России годом экологии. Тем временем экологи не чувствуют себя в безопасности. Криминал, слившийся с органами власти на Юге России, в очередной раз проявил себя. English
Farm workers in the depths of southern Russia are hardly a protest constituency, but corruption and corporate raids have pushed them to the brink. They may even take their grievances to Moscow — by tractor. Русский
Российские фермеры отложили автопробег к стенам Кремля на сельскохозяйственной технике. Если за месяц проблема рейдерских захватов земли не будет снята, акция всё же состоится. English
Поминовение казаков, больше полувека назад погибших от рук британских солдат в Австрии, приняло в России необычный поворот, обернувшись преследованием создателя Музея антибольшевистского сопротивления. in English
The commemoration of a massacre of Cossacks by the British Army in Austria 70 years ago has opened a can of worms in their Russian heartland. на русском языке
В арабской стране потомки черкесов, вытесненных из царской России после завоевания Кавказа, всегда чувствовали себя гостями. Но историческая родина сирийских беженцев принимает неохотно. English
Long exiled from their homeland, Circassians are now seeking refuge in the Caucasus following conflict in their adopted home, Syria. Adjusting to life in Russia has not been easy. Русский
I was in Budyonnovsk on 14 June 1995, when Chechen separatists raided the town and took hostages, killing 129. Twenty years later, this town in southern Russia is still known as the 'town of black shawls'.
The conflict in south-east Ukraine has divided the Cossacks – one is fighting for Russian unity, and the other for the Ukrainian national myth.