On October 25, voters in Argentina go to the polls to elect their new president. The country’s extractivist development model, however, is not up for discussion. Español.
El 25 de octubre los votantes argentinos van a las urnas para elegir a su nuevo presidente. Pero el modelo de desarrollo extractivista del país no está en discusión. English.
Hechos, mentiras y estadísticas: estos son los factores clave que determinarán la campaña de las elecciones nacionales en Argentina del próximo mes de octubre. English. Português.
Protests against President Dilma Rousseff are a turning point in the breakup between government and citizens in Brazil. The same process is gradually spreading to other Latin American countries. Español. Português.
Las protestas contra Dilma Rousseff marcan un punto de inflexión en la ruptura entre gobernantes y gobernados en Brasil, un proceso que paulatinamente se extiende a otros países latinoamericanos. Português. English.
Facts, lies and statistics: these have become key themes on the campaign trail for October’s national election in Argentina. Español. Português.
This is not only a European crisis but a global one, and it should be approached as such, involving nations throughout the world in its solution. As it did in the past, Latin America can give a hand. Português. Español.
Esta crisis no es sólo europea, sino global. Debemos tratarla como tal, involucrando a naciones de todo el mundo en su solución. Como hiciera en el pasado, América Latina puede ayudar. English. Português.
Desde Venezuela y Argentina hasta Bolivia y Ecuador, un ciclo político da señales de agotamiento. Pero las democracias latinoamericanas tienen recursos suficientes para seguir avanzando. English. Português.
Temporary Eurozone exit plan is a smokescreen for shock doctrine tactics that would condemn the Greeks to perpetual austerity. Argentina, Ecuador or Iceland show there is an alternative. Español
La salida temporal de Grecia de la zona euro es una cortina de humo que oculta la doctrina de schock que condenaría a los griegos a una austeridad perpetua. Los casos de Argentina, Ecuador o Islandia demuestran que el default es posible. English.
Buenos Aires is a long way from Athens, but the suffering of the Greeks is close to the heart of the Argentines. Many are cheering Greek courage in standing up to the IMF and friends, even if this is simply what it takes to get back to the negotiating table. Español.