هذا الجزء الأول من أربعة أجزاء تتعمّق في تاريخ ما يُعرف بـ"الألتراس"، أي المشجعين الرياضيين المتطرفين، وتأثيرهم على المجتمع المصري. الجزء الأول: مَن هم الألتراس؟ English
ما الذي يثير قلق أغنياء مصر ويشعرهم بعدم الأمان؟ لماذا يريدون الهرب فجأة؟ لمَ نخيفهم؟ English
ليست القدرة على تمييز اللحظة التاريخية عن غيرها من اللحظات هي التي تفرّق المسار التركي عن المسار المصري وإنّما هي اللحظة التاريخية بحدّ ذاتها وما تمثّله. English
إذا كنّا نحبّ الديمقراطية، يجب أن نتمنّاها للجميع بغضّ النظر عن عقائدهم. يجب أن نقف في وجه الطغاة، سواء كانوا يرتدون بذّات عسكرية أو كانوا إسلاميين أو مستبدّين مدنيين. English
تختلف آراء الناس حول ما إذا كان الشرب أو الأكل خلال شهر رمضان الكريم جريمة ولكن عندما تصبّ الشرطة اهتمامها ووقتها على هذا الموضوع أكثر من الجرائم الفعلية، يتساءل المرء عن الجهة أو الغرض الذي تخدمه. English
بعد أن عشت في الخارج لخمسة أعوام، بدأت أسأل والدتي التي تزال تقطن في الإسكندرية كيف تحافظ على هذا الرابط الوطني الوثيق بمصر على الرغم من كلّ ما اختبرته. English
التيار الديموقراطي في مصر كان تياراً عابراً محدوداً وُلد في ظرف معين وانتهي سريعا. وإنشاء تيار ديموقراطي قوي في مصر لن يتم سوي بإبعاد المفاهيم الخاطئة عن الماضي. English
الشرطة هي التجسيد الأكثر قبحــًا للسلطة، لذا فكراهيتها فرض عين. ولكن هذه الكراهية في لحظة ما، تفقدني شعوري كوني إنسانـًا وتصيبني بحالة من احتقاري لذاتي. English
النباح بعزة الوطن، أو الانغماس في قلب الرمال لمحو عاره، ألوان حادة مثل الأسود والأبيض لاتسود العالم المتعددة ألوانه. English
مع عقود من السياسات النيوليبرالية ، تزايد الانقسامات الطبقية ، وهدم الساحات العامة ، قد اختفى الاحساس بالانتماء الاجتماعي في مصر ، والحاجة إلى استعادته عاملا مشتركا في التحركات الجماهيرية. 3fEnglish
مرة أخرى، يجد الشعب التونسي وممثليهم فرصة لإثبات أن الربيع العربي لم يكن مجرد شبح أوجدته الصدفة، أن اللاعنف هو السبيل الوحيد للتغيير الاجتماعي البناء ، أن الإسلام منسجم مع مبادئ الديمقراطية، وأن السلطوية ليست الضامن الوحيد للأمن والاستقرار كما يدعي البعض
A poem by Marwa Sharafeldin. Part of a series of poems by African feminist writers for 16 Days of Activism against Gender Violence.