The Iraq Inquiry warned that we must exhaust all peaceful options before dropping bombs – and that hasn’t happened.
El caso brasileño muestra que la lucha contra la corrupción puede utilizarse para el debilitamiento republicano y democrático. Las denuncias reales conviven con un clima de venganza social y avances desigualitarios. English
Six million Congolese have died from conflict-related causes over the past two decades – making the conflict in Congo the world’s deadliest since World War II.
Ultimately, the only route to its successful end is regulation through institutional mechanisms, which means elections, whether early or within the normal electoral cycle.
A luta contra a corrupção implicaria uma reforma política que limitaria a influência do poder econômico nas eleições e na política, mas isso não pode ser feito sem respeito pelas leis. Español, English
La lucha contra la corrupción en Brasil implicaría una reforma política que limitase la influencia del poder económico en las elecciones y la política, pero esto nunca puede hacerse sin respetar las leyes. Português, English
The murderously disproportionate violence meted out against demonstrating Palestinians is only the latest in a long series of deadly responses to popular protests.
Hundreds of thousands of Central Americans flee their countries, beset by extreme poverty and intolerable violence, collapsing the southern border. Mexico and the US must do much more. Interview. Español
Turkey’s military offensive in Afrin is also an example of how refugees are instrumentalized to gain domestic support for foreign policy ambitions.
Cientos de miles de centroamericanos huyen de sus países hacia el norte, acosados por una pobreza extrema y por una violencia intolerable. México y EEUU deben hacer mucho más. Entrevista. English
This new law exploits the spirit of such legislation in order to bolster the ruling majority’s authority and to further intimidate vulnerable groups.