A OEA deve empregar todos os recursos ao seu alcance para que não voltem a ser cometidas violações dos direitos humanos sob o pretexto de enfrentar a pandemia de Covid-19 em nosso continente.
The OAS must also use all resources at their disposal to ensure that human rights violations are never again committed under the pretext of combatting the COVID-19 pandemic on our continent.
La OEA debe emplear todos los recursos a su alcance para que no se vuelvan a cometer violaciones a derechos humanos bajo el pretexto de dar una respuesta a la pandemia de la Covid-19 en nuestro continente.
Los investigadores del Norte deben darse cuenta de que tienen una responsabilidad hacia sus contrapartes locales, tanto en términos de seguridad como de bienestar emocional.
Northern researchers should realise that they have a responsibility towards their local counterparts, both in terms of safety and emotional well-being.
We have moved from soft law to the request of multinational corporations of a regulation of their obligations related to human rights. Is there a shift in the global market?
Hemos pasado de la soft law a la petición de las empresas multinacionales de una regulación de sus obligaciones en materia de derechos humanos, pero, ¿se mueve algo en el mercado global?
Missão da ONU diz que autoridades venezuelanas e forças de segurança planejam e executam graves violações dos direitos humanos desde 2014, incluindo execuções arbitrárias e tortura sistemática.
A 443-page report, released today by the UN Independent International Fact-Finding Mission on the Bolivarian Republic of Venezuela established by the UN Human Rights Council (resolution 42/25), urges accountability for crimes against humanity.
Un informe de 443 páginas, publicado por la Misión Internacional Independiente de Investigación de las Naciones Unidas sobre la República Bolivariana de Venezuela insta a que se rindan cuentas por los crímenes de lesa humanidad.