The dynamic and sometimes dramatic interplay between the essence and the fate of a city provides the key for a wholesome national reintegration process.
François Fillon’s (LR) entanglements in corruption scandals and Benoît Hamon’s (PS) strategy to court the votes of the far left have helped Macron to emerge as the strongest candidate. Danish version.
Current responses seem to normalise terrorism – cementing it into the everyday reality of daily life, in the same way that we accept poverty, homelessness or inequality. The way things are.
March 24 commemorates the coup d'état of 1976 and was designated national holiday in 2002. Macri wanted to abolish it, but had to back down in front of protests of the public. Español
Al cumplirse otro aniversario del golpe de Estado del 24 de marzo de 1976 es hora de hacer un balance de los experimentos de la nueva derecha, que tienen como blanco la posibilidad de una democracia igualitaria y participativa. English
The visceral "for Correa-against Correa" axis is more passionate than the ideological "left-right" one, and nobody is going to give his arm to twist before the second round of the elections. Español
El visceral eje “Correa-anti Correa” es más apasionado que el ideológico “izquierdas-derechas” y no parece que nadie vaya a dar su brazo a torcer ante la segunda vuelta de las elecciones. English
É a eleição aleatória de representantes essencial para revitalizar a democracia? Mil madrilenos escolhidos aleatoriamente foram convocados pelo G1000 de Madrid para reflectir sobre a cidade que querem. English Español
European mainstream leaders often forget that the fight against far-right appeal requires a rather more systematic approach, with or without the cooperation of Turkey in tackling Syrian refugees.
¿Es la elección al azar de representantes la clave para revitalizar la democracia? Mil madrileños elegidos al azar fueron convocados al G1000 para reflexionar y debatir sobre la ciudad que quieren. Português English