Bolsonaro afirmó que todas las "minorías" deben adaptarse al estilo de vida y de pensamiento de la "mayoría". Su modelo es el del patriarcado blanco, cristiano, autoritario y heterosexual. English
General prospects for Spaniards are not promising, and, in many cases, worse than in 2011. So in what sense can it be said that after 15M, mentalities have changed?
As a gay man, a lawyer, a human rights activist, who directly acted to obtain justice in the crimes of the military dictatorship, I am undoubtedly one of the direct targets. Español Português
Como um homem gay, advogado, militante de direitos humanos, que atuou diretamente para obtenção de justiça nos crimes da ditadura militar, sou um dos alvos diretos desse regime terrorista que se organiza. English Español
Os nossos amigos brasileiros vão precisar de nós nos próximos anos. Nós, e o que resta da sociedade civil global, temos que estar preparados para oferecer refugio àqueles que são atacados. Español English
Ahead of the May 2019 European elections, liberal parties should not give in to the empty promises of movement politics, but must adapt to meet the needs of their voters.
Sabemos es que la sociedad brasileña permitió que los militares intervinieran, asumiendo que eso era necesario para proteger su preciada democracia. El resultado fueron 21 años de dictadura. English Português
Num momento decisivo para o futuro do Brasil, falámos com o um pai e um filho sobre o país do futuro e sobre a sobrevivência da democracia na região. Entrevista (Parte I)
Num momento decisivo para o futuro do Brasil, falámos com o um pai e um filho sobre o país do futuro e sobre a sobrevivência da democracia na região. Entrevista (Parte II)