With the outbreak of the revolution in Syria, I felt I needed to justify my stance vis-à-vis this revolution, since I coincidentally belonged to a religious minority. العربية
مع بداية الثورة في سوريا، وجدت نفسي بحاجة لتبرير موقفي منها، أنا المنتمية لأقلية دينية بالصدفة. English
We should opt for a more genuine and balanced approach to identity, beginning with acknowledging differences and their importance for our social composition. العربية
استعادة ذاكرتنا عن الآخر السوري اليوم لا تشكل الدليل على هذا التجذر فحسب، بل تفتح باب الخروج من شعارات "الشعب السوري الواحد" إلى توازن هوياتي أكثر صدقاً. English
تشكل المدارس السورية في صورتها العامة آلة عملاقة لتحطيم الفرد، من خلال بناء منظومة قيم ثقافية واجتماعية تتحول إلى مسلمات بعد عملية تكرار مضنية تستمر 12 عاماً
يطرح كلّ عرض مسرحي سوري جديد في المنفى، أو أيّ عمل فنّي سوري آخر يحتكّ مباشرة مع الجمهور، سؤالاً كبيراً حول تمثيل السوريين وسرديّتهم (أو سرديّاتهم المختلفة) عن الأحداث السوريّة
It is clear that there is consensus among the parties to the Syrian conflict to end or reduce the growing role of Iran in Syria. العربية
Britain needs an industrial strategy. At the same time, Britain needs to move away from its imperial pretensions to police the world's oceans. The two factors are ever more interlinked.
Fishermen networks from Morocco and Mauritania have released statements of support, and the Tunisian State Secretary for Immigration, Adel Jarboui, urged Italian authorities to release the fishermen, considered heroes in Tunisia.
The feminist movement in Tunisia has been a victim of brutal hijacking, exploitation, and politicization which has fragmented its foundation.
قد تكون العودة إلى نموذج علاقة الأسد الأبّ مع طهران هي الأمثل للوصول لحلٍّ سياسيٍّ مقبول إقليميّاً ودوليّاً. English