Четыре молодые женщины рассказывают, почему они стали правыми. Они отвергают феминизм и политику левых, которые явно слишком долго закрывали глаза на растущее правое сообщество. English
Миграционная политика Евросоюза создает тупик для интеграции беженцев и играет на руку ультраправым движениям. English
Один из крупнейших городов России теряет право избирать своего мэра. Должность может быть символической, но такова же и ее потеря. English
Как живут и работают кыргызские женщины, обладательницы профессий, в которых традиционно не бывает мужчин?
Как мама мальчика с аутизмом открыла и развивает единственную в Карелии студию для особых детей.
Во время предвыборной кампании, отличающейся антимигрантской риторикой, венгерский суд оставил в силе приговор по обвинению в терроризме гражданину Сирии – и символическое значение этого решения невозможно не заметить.
Поправки в Водный кодекс Кыргызской Республики могут уничтожить ледники Кумтора. Как добыча золота создает угрозы и риски для экологической безопасности и устойчивого развития Кыргызстана и Центральной Азии?
В современной России политические отношения существуют лишь в виде архаики. English
Почему Украина не хочет замечать паллиативных пациентов. English
Почему борьба за декриминализацию наркотиков в Грузии стала одним из основных требований местных партий и как разделила грузинское общество пополам. English
Отдельные журналисты неосторожно называют это агрессивное движение и его лидеров-женщин "красивыми", "миловидными" и привлекательными для избирателей. English
Как разворачивается конфликт церкви, власти и горожан в сибирском городе.