It is still too soon to judge the outcomes of such a profound and wide-ranging global upheaval. عربي
نحن بصدد إرهاصات انتهاء مرحلة تاريخية داخلياً وإقليمياً وعالمياً، وبهذا المعنى، يصبح سابقاً لأوانه الحكم على مآلات الثورة المصرية، أو ما سُمّي بالربيع العربي ككل. English
The threat of terrorism has been exploited to justify anti-democratic laws and an escalation of arrests and detentions, apparently more focused on silencing dissent than anything else.
Questioning revolutionaries’ conventional narrative of the January 25 revolution is the only way for Egypt to move forward.
On the fifth anniversary of the uprising, national dialogue is what brought Tunisia to where it is today.
The selective revival of Nasserism by Egypt's current regime may help expand its support base amongst the masses, but only temporarily, as living standards continue to deteriorate.
Strengthening the sanctions against undocumented work will not stop the employment of undocumented workers. However, sanctions have the potential to increase exploitation while damaging community cohesion.
When the city of Farqîn or Silvan declared autonomy, the Turkish state responded with violence and curfews: a firsthand account of residents' experiences.
The reworking of urban spaces embodying the collective memory of the January 25 uprising is not a novelty, but part and parcel of the state's attempt to rewrite the history of the revolution.
Young people in the region are increasingly holding their parents’ generation responsible for their social and political exclusion, but it's never too late to start changing.
How do uprisings and national discourses in Egypt shape the international relations of the country? How are we to understand the current state of Egyptian nationalism and its relationship with the Arab world post-2011?