Many in Tunisia feel that the lifting of the ban on women marrying non-Muslims is merely a small step, and greater democratic reforms are needed.
وقع خليفة مرةً أخرى في صراع نفسي بين الموت مع القرب والحياة مع الفراق، قبل أن يقرر أخيراً الموافقة على إخراج جميع الحيوانات رغبةً منه في منحهم حياةً أفضل.
العوامل الموضوعية المؤدية إلى انفجار الثورات العربية تكاد تكون متطابقة في معظم الدول العربية، وكانت شرارة الاحتجاجات، وإن لم تلعب الدور الأكبر في استمرارها، تباين مساراتها لاحقاً.
A review of Anne Wolf's Political Islam in Tunisia: A History of Ennahda, a book that presents the hidden history of Tunisia’s main Islamist movement, from the 1960s until the post-revolution present.
The view that social struggle should be repressed is hindering the opposition. Unless the view of the state and its coercive apparatus changes, the chances of wide scale social transformation are limited.
The people of Egypt need to accept that they have to forge their own path to democracy, which at this point in history will most likely come at a bloody price.
The Egyptian regime is moving decisively to close what remains of public space, dominating all aspects of political life for decades to come.
NGOs play an essential role in local communities; the government’s reckless, repressive actions will jeopardize the country’s future.
Some are frustrated at the Egyptian public’s ‘non-reaction’ to the waves of successive price hikes and deterioration of living standards. العربية
The urban middle class in Egypt is averse to situations where class conflict is heightened and thus justifies repression by the state.
A new economic reconciliation law protects clientelist structures in Tunisia and replaces the process of transitional justice, but a real transition away from the old authoritarian social contract will be impossible if it passes.
مع كل موجة ارتفاع للأسعار أو أي قرار بزيادة قيمة أي من الخدمات أو السلع، لماذا لا يثور المصريون؟ English