Con la negociación política en punto muerto y una crisis humanitaria y de derechos humanos galopante, y ante un aumento irracional de la presión de los EE. UU., Venezuela es especialmente vulnerable a la gigantesca crisis de salud que podría desatar el coronavirus.English
In the face of the pandemic caused by Covid-19, protecting the lives and dignity of people must be at the heart of all decision-making in Venezuela. Español
La respuesta del Estado Chavista al Covid-19 no va más allá de repetir patrones autoritarios de comportamiento que ya existían antes de la pandemia. Português, English
Frente a la pandemia provocada por el Covid-19, proteger la vida y la dignidad de las personas debe estar en el centro de todas las decisiones que se tomen actualmente en Venezuela. English
O presidente Nicolás Maduro permanece firme em seu cargo apesar dos esforços da oposição por trás de Juan Guaidó de substituí-lo. A diferença entre as partes é grande, mas lados mais pragmáticos revelam que um possível compromisso é possível. Español
Venezuela’s political showdown appears deadlocked. President Nicolás Maduro remains firmly in place over a year after the opposition behind Juan Guaidó mounted its campaign to supplant him. The gap between the sides is wide, but conversations with pragmatists reveal the outlines of a potential com
O confronto entre o governo e a oposição é preocupante, com negociações em ruínas, acordos emergentes e países da região implementando novas sanções contra Caracas. Como sair da crise mais profunda do país? Español
As campanhas anticorrupção devem ser examinadas tanto quanto qualquer outro programa do governo. Os casos de Angola e Venezuela demonstram até que ponto os regimes autocráticos chegam para garantir seu domínio da riqueza e do poder. English